suspension Seat Alhambra 2016 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: SEAT, Model Year: 2016, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2016Pages: 352, PDF Size: 6.15 MB
Page 6 of 352
Sommaire
Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
passer à gué des voies inondées . . . . . . . . . . . 220
Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 221
Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . 221
Systèmes d'aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . 224
Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . . 227
Assistant aux manœuvres de stationnement*
(P ark
As
sist) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Assistant de marche arrière* (Rear View Came-
ra) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235
Limit
eur de vitesse* (Régulateur de vitesse -
GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Ass
istant de maintien de voie (Lane As-
sis
t)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Assistant d'angle mort (BSD) doté de l'assis-
tant de sor
tie de stationnement (RTA) . . . . . . . 243
Système de détection de panneaux de signali-
sation (Sign Ass
ist)* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Détection de la fatigue (recommandation de se
reposer)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Suspension adaptative (DCC)* . . . . . . . . . . . . . 252
Système de contrôle de la pression des
pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253
Di
spositif d'attelage pour remorque et remor-
que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 256
Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Accessoires, remplacement de pièces et modi-
fications
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicu-
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 274
Entr
etien et nettoyage de l'intérieur du véhicu-
le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Inf
ormations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 285
Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 287
Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 287
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 290 Réduction Catalytique Sélective* (AdBlue) . . . 293
Préparatifs pour travailler dans le comparti-
ment moteur
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300
Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 303
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 307
Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 309
Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 309
Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Entretien hivernal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 325
Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 325
Traction d'une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 329
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
4
Page 225 of 352
Systèmes d’aide à la conduite
entraîner, dans certaines situations, un cou-
p l
e e
xcessif fourni à la roue intérieure, provo-
quant son patinage. En revanche la roue ex-
térieure reçoit un couple moteur inférieur à
celui qu'elle pourrait transmettre. Cet effet
provoque une perte globale d'adhérence la-
térale sur l'essieu avant qui se traduit par un
sous-virage ou « allongement » de la trajec-
toire.
Le système XDS est capable, grâce aux cap-
teurs et signaux de l'ESC, de détecter et corri-
ger cet effet.
Le XDS, grâce à l'ESC, fera freiner les roues
intérieures, ce qui compensera l'excès de
couple moteur sur la roue motrice intérieure.
La trajectoire demandée par le conducteur
sera donc réalisée avec plus de précision.
Le système XDS fonctionne en combinaison
avec l'ESC et reste toujours actif, même si
l'antipatinage ASR est déconnecté. AVERTISSEMENT
En conduisant rapidement sur chaussée ge-
lée, glis s
ante ou mouillée, il est possible de
perdre le contrôle du véhicule, ce qui pourrait
entraîner de graves blessures pour le conduc-
teur et les passagers.
● Adaptez votre vitesse et style de conduite
aux condition
s de visibilité, de chaussée, de
circulation et de météo. Même si l'offre de sé-
curité augmente avec les systèmes d'assis-
tance au freinage ABS, BAS, EDS, ASR et ESC, ne prenez pas de risques inconsidérés en
cour
s
de route.
● Les systèmes d'assistance au freinage ne
peuvent
pas dépasser les limites des lois
physiques. Même avec l'ESC et les autres
systèmes, les routes glissantes et mouillées
restent dangereuses.
● Conduire trop vite sur une chaussée mouil-
lée peut entraîner l
a perte de contact des
roues avec la chaussée, ce que l'on appelle
l'« aquaplaning ». Une fois l'adhérence per-
due, il ne sera plus possible de freiner, de di-
riger ou de contrôler le véhicule.
● Les systèmes d'assistance au freinage ne
peuvent
pas éviter un accident si, par exem-
ple, la distance de sécurité n'est pas respec-
tée, ou si vous conduisez trop vite pour les
conditions environnantes.
● Même si les systèmes d'assistance au frei-
nage sont
très efficaces et permettent de con-
trôler le véhicule dans des situations diffici-
les, n'oubliez jamais que la stabilité de ce
dernier dépend de l'adhérence des pneus.
● Accélérez avec prudence sur une chaussée
gliss
ante, par exemple sur la neige ou le ver-
glas. Les roues peuvent patiner même avec
les systèmes d'assistance au freinage, ce qui
peut entraîner une perte de contrôle du véhi-
cule. AVERTISSEMENT
L'efficacité de l'ESC peut se voir considéra-
bl ement
réduite si vous ne procédez pas à l'entretien adéquat des autres composants et
sys
tème
s relatifs à la dynamique de condui-
te, ou si ceux-ci ne fonctionnent pas correcte-
ment. Il s'agit là, entre autres, des freins, des
pneus et des autres systèmes mentionnés
plus haut.
● N'oubliez jamais que la modification et le
montage d'autr
es composants sur le véhicule
peut altérer le fonctionnement de l'ABS, BAS,
ASL EDL et de l'ESC.
● Les modifications de la suspension du véhi-
cul
e, ou l'utilisation de combinaisons jan-
te/pneu non homologuées peuvent altérer le
fonctionnement et l'efficacité de l'ABS, du
BAS, de l'ASL EDL et de l'ESC.
● L'efficacité de l'ESC est donc déterminée
par l'utili
sation de pneus appropriés ››› pa-
ge 314. Nota
● Pour g ar
antir un fonctionnement impecca-
ble de l'ESC et de l'ASR, il est indispensable
que les quatre roues soient équipées des mê-
mes pneus. Des circonférences de roulement
de pneus différentes peuvent entraîner une
réduction inattendue de la puissance du mo-
teur.
● Lorsque le système ABS est défectueux, les
système
s ESC, ASR et EDS ne fonctionnent
pas non plus.
● Il est possible que des bruits surviennent
lors de l'int
ervention des systèmes mention-
nés. 223
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 254 of 352
Commande
Fonctionnement limité
La f onction de dét
ection de l
a fatigue est
soumise à certaines limitations inhérentes
au système. C'est pourquoi il est possible
que, dans certaines situations de conduite,
elle n'interprète pas correctement le compor-
tement au volant. Par exemple, dans les situ-
ations suivantes :
● à des vitesses inférieures à 65 km/h
(40 mph),
● sur des routes sinueuses,
● sur des routes en mauvais état,
● en cas de mauvaises conditions météorolo-
giques,
● en c
as de style de conduite sportive,
● en cas de grande distraction de la part du
conducteur
.
La fonction de détection de la fatigue est
désactivée lorsque le contact est coupé ou
lorsque le conducteur détache sa ceinture de
sécurité et ouvre la porte. En cas de longs
trajets à moins de 65 km/h (40 mph) envi-
ron, le système cesse d'évaluer automatique-
ment la fatigue. Si ensuite, le conducteur re-
commence à circuler plus vite, le comporte-
ment au volant sera de nouveau évalué. Suspension adaptative (DCC)*
Fonctionnement et
utilisation Fig. 228
Dans la console centrale : touche de
régl ag
e de l
a suspension adaptative. La suspension adaptative adapte en perma-
nenc
e au c
our
s de la conduite l'amortisse-
ment du train de roulement aux caractéristi-
ques de la chaussée et à la situation de con-
duite correspondante selon la configuration
préréglée.
Dans le programme « Sport » la sensibilité de
la direction est également adaptée.
ProgrammeSituations de conduite conseil-
lées
« CONFORT » C
Réglage avec lequel on obtient le con-
fort maximum, par exemple, en circu-
lant sur des chaussées en mauvais
état ou en lors de longs parcours.
ProgrammeSituations de conduite conseil-
lées
« NORMAL »Configuration intermédiaire, appro-
priée, par exemple, à une utilisation
quotidienne.
« SPORT » SRéglage sportif pour, par exemple, un
style de conduite sportive. Sélectionner le programme
● Mettez le contact d'allumage.
● Appuyez sur la touche C S aut
ant de f
ois
que nécessaire jusqu'à ce que le programme
souhaité apparaisse.
Le programme « NORMAL » est activé lorsque
sur la touche ni C ni S ne sont allumés. AVERTISSEMENT
Le réglage de la suspension adaptative en
cour s
de route peut dévier l'attention de la
circulation et provoquer des accidents. AVERTISSEMENT
Le réglage de l'amortissement peut modifier
le s
propriétés de conduite. La suspension
adaptative ne devra jamais inciter à prendre
des risques.
● Adaptez toujours la vitesse et le style de
conduite aux
conditions de visibilité, à la mé-
téo, à la chaussée et à la circulation. 252
Page 255 of 352
Systèmes d’aide à la conduite
Nota
Si la suspension adaptative ne fonctionne
pa s
comme décrit dans ce chapitre, faites la
contrôler par un atelier spécialisé. Nota
En cas de panne de la suspension adaptative,
le s
indications C et S s'allument sur la tou-
che. Le confort de la conduite du véhicule
peut être affecté par la panne. Faites contrô-
ler le système par un atelier spécialisé. Système de contrôle de la pres-
s
ion de
s
pneus
Brève introduction L'indicateur de contrôle des pneus vérifie la
pr
e
s
sion de gonflage des quatre pneus en
cours de route à l'aide des capteurs ABS. Les
capteurs contrôlent la circonférence de roule-
ment et les vibrations de chaque pneu. L'in-
dicateur de contrôle des pneus prévient en
cours de route s'il détecte une baisse consi-
dérable dans la pression de gonflage d'un ou
de plusieurs pneus. Vous serez averti de la
perte de pression par le témoin , en combi-
naison avec un signal sonore et, si nécessai-
re, par un message de texte à l'écran du ta-
bleau de bord. En ouvrant la porte du con-
ducteur, vous trouverez un autocollant indi- quant la pression de gonflage des pneus pré-
vue par déf
aut pour la charge maximale auto-
risée par pneu homologuée en fonction du
véhicule correspondant. La pression à com-
parer des pneus peut être modifiée à l'aide
du bouton de réglage de l'indicateur de con-
trôle des pneus, pour que la pression de gon-
flage coïncide avec la pression actuelle ››› pa-
ge 255.
Utilisation appropriée du bouton de réglage
››› page 255. AVERTISSEMENT
Une utilisation inappropriée des roues et des
pneus peut
provoquer des pertes soudaines
de pression sur les pneus, le détachement de
la bande de roulement, voire même l'éclate-
ment d'un pneu.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage de
s pneus et maintenez toujours la va-
leur de pression de gonflage indiquée. Si la
pression des pneus est trop basse, ces der-
niers pourraient chauffer de manière excessi-
ve et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Sur les pneus à froid, la pression devra tou-
jours
être celle indiquée sur l'autocollant
››› page 318.
● Vérifiez régulièrement la pression de gon-
flage av
ec les pneus à froid. Si nécessaire, ré-
glez la pression de gonflage des pneus mon-
tés sur le véhicule avec les pneus à froid. ●
Vérifiez régu
lièrement que les pneus ne
présentent aucun signe d'usure ou d'autres
dégâts.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge
maxim
ale autorisée pour le type de pneus de
votre véhicule. AVERTISSEMENT
Utiliser de manière inappropriée le bouton de
régl age de l'indic
ateur de contrôle des pneus
peut provoquer des messages erronés, ou
l'absence de message même si la pression de
gonflage est très basse ››› page 255. ATTENTION
● Le s
vannes de régulation des pneus peu-
vent être endommagées si le capuchon n'est
pas à sa place. C'est pourquoi vous devez
vous assurer que les bouchons sont identi-
ques à ceux de série et qu'ils sont correcte-
ment vissés. N'utilisez pas de capuchons mé-
talliques ››› page 255.
● N'endommagez pas les vannes si vous rem-
plac
ez des pneus ››› page 255. Conseil antipollution
Lorsque la pression des pneus est insuffisan-
te, l a c
onsommation de carburant et l'usure
des pneus sont plus importantes. » 253
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 269 of 352
Soin et entretien
Conseils
Soin et entr
etien
A
ccessoires, remplacement de
pièces et modifications
Brève introduction AVERTISSEMENT
Les pièces de rechange et accessoires inap-
propriés ain
si que les travaux, les modifica-
tions et les réparations réalisés de manière
incorrecte peuvent provoquer des dommages
sur le véhicule, des accidents et de graves
blessures.
● SEAT vous recommande vivement d'utiliser
exc
lusivement des accessoires SEAT homolo-
gués ainsi que des pièces de rechange origi-
nales SEAT ®
. SEAT garantit ainsi la fiabilité,
la sécurité et l'adéquation du produit.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser les
réparation
s et modifications sur le véhicule.
Ces ateliers disposent de l'outillage, des
équipements de diagnostic, des informations
de réparation et du personnel qualifié néces-
saires.
● Ne montez sur le véhicule que des pièces
dont la
version et les caractéristiques coïnci-
dent avec l'équipement d'usine. ●
Vou s
ne devez jamais poser, fixer ou mon-
ter des objets tels que des portes-boissons
ou des supports pour téléphone sur les revê-
tements des airbags ou dans le rayon d'ac-
tion de ceux-ci.
● Utilisez exclusivement les combinaisons de
jante
s et de pneus homologués par SEAT pour
votre type de véhicule. Accessoires et pièces de rechange
SEAT vous recommande de prendre conseil
auprès
d'u
n At
elier officiel avant d'acheter
des accessoires et des pièces de rechange
ou des pièces nécessaires au fonctionne-
ment du véhicule. Par exemple, si vous mon-
tez ultérieurement des accessoires ou si vous
remplacez une pièce. Un Service Technique
vous informera volontiers sur les dispositions
légales et les recommandations du construc-
teur concernant les accessoires, les pièces
de rechange et d'autres éléments.
SEAT vous recommande d'utiliser exclusive-
ment les accessoires SEAT homologués ainsi
que les pièces d'origine SEAT ®
. SEAT garantit
ainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquation
du produit. Les Services Techniques se char-
geront également de réaliser le montage de
manière qualifiée.
Malgré un suivi continu du marché, SEAT ne
peut garantir que les produits non homolo-
gués par SEAT soient fiables, sûrs et appro- priés pour le véhicule. Par conséquent, SEAT
ne pourra as
sumer aucune responsabilité les
concernant, même si dans certains cas il exi-
ste une autorisation donnée par un institut
d'inspection technique, officiellement recon-
nu, ou par un organisme officiel.
Les appareils installés en deuxième monte et
ayant une incidence directe sur la maîtrise du
véhicule par son conducteur, doivent être
porteurs du label e (marque d'homologation
de l'Union européenne), et être homologués
par SEAT pour ce véhicule. C'est le cas par
exemple des régulateurs de vitesse ou des
suspensions à commande électronique.
Le raccordement de dispositifs électriques
supplémentaires n'ayant pas d'incidence di-
recte sur la maîtrise du véhicule par son con-
ducteur, n'est possible que si lesdits équipe-
ments sont porteurs du label (déclaration
de conformité du fabricant auprès de l'Union
Européenne). C'est le cas par exemple des ré-
frigérateurs, des ordinateurs ou des ventila-
teurs. AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications effectuées
sur l e
véhicule de manière non professionnel-
le peuvent avoir des incidences sur le com-
portement des airbags et provoquer des dys-
fonctionnements ou des accidents aux consé-
quences mortelles.
● Vous ne devez jamais poser, fixer ou mon-
ter des
objets tels que des portes-boissons » 267
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 271 of 352
Soin et entretien
Le Service Technique ne peut assumer aucu-
ne r e
s
ponsabilité pour des dommages con-
sécutifs à des modifications techniques ou
des réparations non conformes.
Le Service Technique ne peut être tenu pour
responsable des dommages causés par des
réparations et modifications techniques non
conformes ; la garantie de SEAT ne couvrira
pas non plus ces situations.
SEAT recommande de réaliser les réparations
et les modifications techniques dans un Ser-
vice Technique en utilisant des pièces de re-
change originales SEAT ®
.
Véhicules avec accessoires et équipements
spéciaux
Les fabriquant d'équipements supplémentai-
res garantissent le respect des lois et règle-
mentations en vigueur en matière d'environ-
nement, notamment les Directives
2000/53/CE et 2003/11/CE. La première di-
rective réglemente la gestion des véhicules à
la fin de leur vie utile et la deuxième fait réfé-
rence aux dispositions qui limitent la com-
mercialisation et l'usage de substances spé-
cifiques et de préparations dangereuses.
Le propriétaire du véhicule doit conserver la
documentation du montage des équipe-
ments supplémentaires et, s'il met le véhicu-
le au rebut, il doit la présenter lors de sa re-
mise. Cela permet de garantir que les véhicu-
les équipés de ces appareils soient égale- ment soumis à un recyclage qui respecte
l'envir
onnement. AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de
manièr e inc
orrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'assistance au conducteur. Cela pourrait en-
traîner un accident grave.
● Seul un atelier spécialisé doit être chargé
de réaliser l
es réparations et modifications
sur le véhicule. Réparation et dysfonctionnements du
sy
s
tème d'airb
ags Lorsque vous effectuez des réparations et
de
s
modific
ations techniques, vous devez
respecter les directives de SEAT ! ››› Les modifications et réparations du pare-
c
hoc
fr
ontal, des portes, des sièges avant
ainsi que les réparations du pavillon ou de la
carrosserie doivent être réalisées unique-
ment dans un atelier spécialisé. Ces pièces
peuvent contenir des pièces et des capteurs
du système d'airbags.
Lorsque vous effectuez des travaux sur le
système d'airbags ou déposez et reposez
des composants du système en raison d'au-
tres réparations, certains composants ris-
quent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre que les airbags ne se déclenchent pas cor-
rectement
ou pas du tout en cas d'accident.
Pour ne pas compromettre l'efficacité des air-
bags et empêcher que les pièces démontées
ne provoquent des blessures ou polluent
l'environnement, il faut respecter les règle-
mentations. Les ateliers spécialisés connais-
sent ces directives.
Une modification de la suspension du véhi-
cule peut modifier le fonctionnement du sys-
tème d'airbags en cas de collision. Si vous
utilisez par exemple des combinaisons de
jantes et de pneus non homologués par
SEAT, ou si la hauteur du véhicule est rabais-
sée, si sa suspension est endurcie et si les
ressorts, les pattes télescopiques, les amor-
tisseurs, etc., sont modifiés, cela peut avoir
une influence sur les résultats mesurés par
les capteurs des airbags et envoyés à l'appa-
reil de commande. Par exemple, certaines
modifications de la suspension peuvent aug-
menter la force mesurée par les capteurs et
provoquer le déclenchement du système
d'airbags lors de collisions pour lesquelles,
en situation normale, cette valeur n'aurait
pas été enregistrée et l'airbag n'aurait pas
été déclenché. D'autres modifications peu-
vent réduire les forces enregistrées par les
capteurs et empêcher les airbags de se dé-
clencher alors qu'ils devraient le faire. »
269
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 272 of 352
Conseils
AVERTISSEMENT
Les réparations ou modifications réalisées de
manièr e inc
orrecte peuvent provoquer des
dommages et des dysfonctionnements sur le
véhicule et altérer l'efficacité des systèmes
d'airbags. Cela pourrait entraîner des acci-
dents graves voire mortels.
● Seul un atelier spécialisé doit être chargé
de réaliser l
es réparations et modifications
sur le véhicule.
● Les modules d'airbags ne peuvent pas être
réparés : il
s doivent être remplacés.
● Ne montez jamais sur le véhicule des com-
posant
s d'airbag recyclés ou provenant de
véhicules usagés. AVERTISSEMENT
Une modification de la suspension du véhicu-
le, y
compris l'usage de combinaisons de jan-
tes et de pneus non homologuées, peut avoir
des répercussions sur le fonctionnement des
airbags et augmenter le risque de souffrir des
blessures graves ou mortelles en cas d'acci-
dent.
● Ne posez jamais de pièces de la suspension
dont le
s propriétés ne coïncident pas exacte-
ment avec les propriétés des pièces d'origine
installées sur le véhicule.
● N'utilisez jamais de combinaisons de jantes
et de pneus
non homologuées par SEAT. Montage postérieur d'émetteurs radio
Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhi-
cu
l
e il faut une antenne extérieure.
L'installation d'appareils électroniques ou
électriques en deuxième monte sur le véhicu-
le est conditionnée à leur homologation pour
le véhicule. Dans certains cas, elle pourrait
entraîner le retrait de la carte grise du véhicu-
le.
SEAT a homologué l'usage de radiotélépho-
nes pour votre véhicule dans les conditions
suivantes :
● L'antenne extérieure doit être installée par
un pr of
essionnel.
● La puissance émettrice maximale doit être
de 10 watts.
Seul
e une antenne extérieure permet d'obte-
nir la portée maximale des appareils.
Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphone
avec une puissance émettrice supérieure à
10 watts, adressez-vous à un atelier spéciali-
sé qui a connaissance des possibilités tech-
niques de l'installation. SEAT recommande
de vous rendre auprès d'un Service Techni-
que.
Respectez les dispositions légales ainsi que
les indications et instructions d'utilisation
des radiotéléphones. AVERTISSEMENT
Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé,
il peut
être projeté à l'intérieur de l'habitacle
en cas de freinages brusques, de manœuvres
soudaines ou d'accidents et causer des bles-
sures.
● Durant la marche, les radiotéléphones doi-
vent êtr
e fixés correctement, hors de portée
des airbags ou rangés dans un endroit sûr. AVERTISSEMENT
En utilisant un radiotéléphone sans conne-
xion à l'ant enne e
xtérieure, vous risquez de
dépasser le niveau de radiation électroma-
gnétique maximum permis dans le véhicule.
Cela peut également se produire si l'antenne
extérieure est mal installée.
● Utilisez un radiotéléphone dans le véhicule
uniquement
s'il est connecté à une antenne
extérieure dûment raccordée. Informations mémorisées par les ap-
p
ar ei
ls de commandes Votre véhicule est équipé en usine d'une sé-
rie d'ap
p
ar
eils de commande électroniques
qui se chargent entre autres de la gestion du
moteur et de la boîte de vitesses. Les appa-
reils de commande surveillent également le
bon fonctionnement du système de gaz
d'échappement et des airbags.
270
Page 322 of 352
Conseils
●
Le s
pneus devront être remplacés au plus
tard lorsque les indicateurs d'usure seront au
même niveau que les sculptures.
● Les pneus usés réduisent considérable-
ment l'adhér
ence, en particulier sur chaussée
mouillée, augmentant le risque que le véhicu-
le « perde son adhérence » (aquaplaning).
● Les pneus usés réduisent les possibilités
de contrôler l
e véhicule dans des situations
de circulation normales ou difficiles, ils allon-
gent la distance de freinage et augmentent le
risque de glisser. Détérioration des pneus
En général les dommages intervenant sur les
j
ant
e
s et les pneus ne sont pas visibles à
l'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou un
tirage latéral de la direction peuvent laisser
supposer qu'un pneu est endommagé ››› .
● Réduisez immédiatement la vitesse si vous
soupçonnez que l'u
ne de
s roues peut être
endommagée.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent de
s dégâts.
● Si les pneus sont endommagés, arrêtez de
conduire et
demandez l'aide du personnel
spécialisé.
● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-
rieur, condui
sez lentement et prudemment jusqu'à l'atelier spécialisé le plus proche
pour faire
vérifier le véhicule.
Corps étrangers insérés dans le pneu
● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ont
pénétré à l'intérieur en trans
perçant le pneu !
● Si le véhicule est équipé d'un kit anticrevai-
son, le ca
s échéant, réparez le pneu selon les
instructions de la section ››› page 89. Adres-
sez-vous à un atelier spécialisé pour effec-
tuer votre réparation ou votre remplacement.
SEAT recommande de vous rendre chez un
partenaire SEAT.
Le mastic de la partie intérieure de la bande
de roulement du pneu enveloppe le corps
étranger inséré et scelle le pneu provisoire-
ment.
Usure des pneus
L'usure des pneus dépend de plusieurs fac-
teurs, par exemple :
● Style de conduite.
● Déséquilibre des roues.
● Réglage des trains roulants.
Style de c
onduite : rouler rapidement dans
les virages ou accélérer et freiner brusque-
ment accélère l'usure des pneus. Même si le
style de conduite est normal, si les pneus
s'usent excessivement, faites vérifier le régla- ge des trains roulants par un atelier spéciali-
sé.
Voile des
roues : les roues d'un véhicule neuf
sont équilibrées. Cependant, diverses cir-
constances en cours d'utilisation provoquent
des déséquilibres (voile) qui se manifestent
sous la forme de vibrations sur le volant. Le
voile implique une usure de la direction et de
la suspension. C'est pourquoi dans un tel cas
il faudra rééquilibrer les roues. Après avoir
monté une roue neuve, il faudra la rééquili-
brer.
Réglages du train de roulement : des trains
roulants mal réglés augmentent l'usure des
pneus et altèrent la sécurité en cours de rou-
te. Si les pneus s'usent excessivement, ren-
dez-vous auprès d'un atelier spécialisé pour
faire vérifier l'alignement des roues. AVERTISSEMENT
Des vibrations inhabituelles ou un tirage laté-
ra l
en cours de route peuvent laisser suppo-
ser qu'un pneu est endommagé.
● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi-
tes
se et arrêtez-vous en respectant les règles
de circulation.
● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-
tent de
s dégâts.
● Ne continuez jamais à conduire avec les
jante
s ou les pneus détériorés. Demandez
plutôt immédiatement l'aide de spécialistes. 320
Page 327 of 352
Caractéristiques techniques
Données techniques
C ar
actéri
stiques techniques
Ce que vous devez savoir Important Les informations présentes dans les docu-
ments offic
iel
s de votre véhicule prévalent
toujours sur celles présentes dans cette noti-
ce d'utilisation.
Toutes les indications techniques contenues
dans la présente notice s'appliquent aux vé-
hicules équipés de série en Espagne. Les in-
formations concernant le moteur dont le vé-
hicule est équipé sont indiquées sur la pla-
quette d'identification du véhicule reproduite
dans le Programme d'Entretien ou dans la
documentation du véhicule.
Les valeurs indiquées peuvent être différen-
tes si votre véhicule comporte des options ou
correspond à un autre niveau d'équipement
ou bien quand il s'agit de véhicules spéciaux
et de véhicules destinés à d'autres pays. Abréviations utilisées dans cette section
conc
ern
ant les Caractéristiques techniques
kWKilowatt, indication de puissance du mo-
teur
CHCheval DIN, indication (obsolète) de
puissance du moteur
tr/min,1/min.Nombre de tours du moteur (régime) par
minute
NmNewton-mètre, unité de mesure indi-
quant le couple-moteur
l/100 kmConsommation de carburant en litres sur
une distance de cent kilomètres.
g/kmQuantité de dioxyde de carbone (en
grammes) produite par kilomètre parcou-
ru.
CO 2Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)
CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité de
mesure permettant de déterminer l'in-
flammabilité du gazole
IORIndice d'octane recherché, unité de me-
sure permettant de déterminer la résis-
tance antidétonante de l'essence Données distinctives du véhicule
Fig. 255
Numéro d'identification du véhicule. Numéro d'identification du véhicule
Il
e
s
t possible de lire le numéro d'identifica-
tion du véhicule (numéro de châssis) depuis
l'extérieur à travers un regard situé sur le pa-
re-brise ››› fig. 255. Ce regard se trouve dans
la zone inférieure sur le côté du pare-brise.
Le numéro d'identification du véhicule (nu-
méro de châssis) est également gravé sur la
descente d'eau côté droit. La descente d'eau
se trouve entre la tourelle de suspension et
l'aile. Ouvrez le capot pour consulter le nu-
méro d'identification du véhicule ››› pa-
ge 296.
Plaquette d'identification du véhicule
La plaquette d'identification du véhicule est
apposée dans le coffre à bagages et contient
les données suivantes : »
325
Données techniques
Conseils
Commande
Urgences
Sécurité
Page 340 of 352
Index alphabétique
Compartiment de charge voir
Ch
ar
gement du coffre à bagages . . . . . . . 164
Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296 batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 309
huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 300, 302
liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 307
liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . 41, 303
ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 298
réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . 42, 309
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Compteur kilométrique total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Conducteur voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . 60
Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256
boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
en tout-terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 288
niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . . . . 288
passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
protection de bas de caisse . . . . . . . . . . . . . . . . 58
remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
Se garer dans des côtes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
se garer dans des pentes . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conduite à l'étranger projecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Conduite avec une remorque conditions techniques requises . . . . . . . . . . . 257
extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Conduite en hiver
conduite av ec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 256
consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 217
gazole d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
préchauffage du filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 291
pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 318
profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 319
réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 271
Conseils de conduite avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Conservation du véhicule intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 280
Consignes de sécurité utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . 20, 79
Consommation Comment sont-elles obtenues . . . . . . . . . . . . . 292
informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 292
Consommation de carburant pourquoi la consommation augmente-t-elle ? 219
Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 199
Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
contrôle de la fonction détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Contrôle de la fonction dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . 261
Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 299
Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 221
Contrôler pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 318
Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 328 boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Crevaison
instruction s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46, 88 points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
D DCC voir « Suspension adaptative » . . . . . . . . . . . . 252
Déchet système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286
véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . 286
déconnexion des dispositifs . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Défaut assistant aux manœuvres de stationnement . 232
assistant de marche arrière . . . . . . . . . . . . . . . 237
système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 229
Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 279
Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . 38
Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Démarrage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 53
Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 92
Désactivation de l'airbag frontal du passager . . . 18
Détacher une ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . . 15
Détecteur de pluie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 contrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Détection de la fatigue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Déverrouillage d'une ceinture de sécurité . . . . . . 67
Déverrouiller et verrouiller avec Keyless Access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
depuis l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
porte coulissante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
338